Прочитала разговор о чувствах Росса и Элизабет. Не помню, чтобы в сериале отразили ее с такой глубиной. При чтении возник эффект дежавю. Последний разговор Иден и Роберта на яхте.
<...> – Не очень-то приятно обманываться в собственных чувствах, – продолжил он. – Из детских надежд выстроить… воздушный замок. И все-таки, даже сейчас мне трудно поверить, что все наши слова были пустой детской болтовней. Неужели я так мало для тебя значил? Или теперь ты только делаешь вид, будто тебе все равно? Помнишь, как ты однажды сбежала, чтобы встретиться со мной в беседке у вас в саду? В тот день ты сказала…
– Ты забываешься, – с трудом прошептала она.
– О нет, это не я забываюсь.
Противоречивые чувства, переполнявшие Элизабет, внезапно прорвались наружу. Все то, что подталкивало ее искать с ним встречи: симпатия, влюбленность, женское любопытство, задетая гордость – все это внезапно переплавилось в спасительное возмущение в попытке спасти лицо. Собственные чувства тревожили ее так же сильно, как возмущали его слова, но надо было как-то выходить из этого неприятного положения.
– Не стоило задерживать тебя в Тренвите, – наконец, проговорила она. – Я просто надеялась, что мы останемся друзьями, вот и все.
– Вижу, твоему самообладанию можно только позавидовать. Хотел бы я уметь так ловко выворачивать свои чувства наизнанку, и превращать их во что угодно. Может быть, научишь?
– Я замужем. Нечестно по отношению к Фрэнсису вести такие… разговоры. Я надеялась, что мы несмотря ни на что сможем быть хорошими соседями и добрыми друзьями. Мы живем рядом и могли бы помогать друг другу. Но ты ничего не можешь забыть и ничего не прощаешь. Возможно, я хочу слишком многого… Не знаю. Росс, мы были совсем еще детьми. Ты всегда мне очень нравился и до сих пор нравишься. Но ты уехал, а я встретила Фрэнсиса. Все изменилось. Я полюбила его. И я повзрослела – достаточно, чтобы отличить детскую привязанность от взрослого чувства. А потом пошли слухи о твоей смерти… Когда ты вернулся, я была так счастлива и так сожалела о том, что не смогла сохранить тебе верность. Если бы только был способ вернуть то, что я отняла у тебя, я бы с радостью им воспользовалась. Я мечтала, что мы по-прежнему будем близкими друзьями, и думала, что… До сегодняшнего дня я думала, что у нас получится. Но после всего этого…
Прямо почти прощальный разговор ИР )
– Постарайся понять, – сказала напоследок Элизабет. – Я люблю Фрэнсиса, и я замужем за ним. Если сможешь меня забыть, все станет проще. Мне больше нечего добавить.
Росс вскочил на лошадь и оглянулся на Элизабет:
– Верно, – согласился он. – Тут больше нечего добавить.
Он махнул рукой на прощание и поскакал прочь, оставив за спиной фигурку Элизабет в темном дверном проеме. (с) Росс Полдарк. Уильям Грэмм. Глава 7
Вот и все, сказал себе Росс, теперь все кончено. Сомнений больше нет. Он выбрал язвительность своим оружием против Элизабет, но едкие слова принесли ему мало радости. Думал, что от этого ему станет легче. Легче не стало. На душе остались лишь пустота и горькая безысходность, лишь стыд за недостойное поведение. В разговоре он потерял лицо. Сам не заметил, как вошел в роль брошенного возлюбленного и выставил себя последним невежей. И даже если он все же задел Элизабет, своим ответом она отплатила ему с лихвой. Их силы были неравны. Одно лишь брошенное ею слово ранило сильнее любых колкостей, рожденных его уязвленным самолюбием. (с) Росс Полдарк. Уильям Грэмм. Глава 8
- Подпись автора
날아라 이민호 // Взлетай (поднимайся) еще выше, Ли Мин Хо!